店員:レジ袋、有料ですが必要ですか? (塑膠袋要付費,請問有需要嗎?) 客:大丈夫です。 店員:(以為對方不要)ありがとうございました! 客:袋くださいよ!
「レジ袋」就是袋子。 「レジ袋」的「レジ」是出納機的意思。 我也不知道為甚麼加「レジ」。。。
レジ袋,也是塑料袋,是从用途的角度说的,レジ是超市、便利店的收银,所以レジ袋是指装这些商品的塑料袋,当然留下来之后装别的也没问题。 作为塑料袋来讲以上三个都可以用,只
中文. レジ袋, rejibukuro, 塑膠袋. 袋, ukuro, 袋子(塑膠袋). ビニール袋, binīrubukuro, 塑膠袋. 情境對話1 袋, fukuro, 塑膠袋. もらう, morau, 給我
別々に袋に入れてもらえますか? (可以幫我分開裝嗎?) ↓ 常用單字: 袋(ふくろ):泛指所有袋子 レジ袋(レジぶくろ):便利商店、賣場送的塑膠袋 お袋
不過比起「袋」,「レジ袋」是更常見的講法喔! 以下是幾個常見的詞語及其差異:1. 袋(ふくろ, fukuro) • 最常用的詞語,通常指任何類型的袋子。 可以是購物